头图

我这个人比较懒,让我写写技术文章没问题。如果是亲自录制 SAP 相关技术视频,很早的时候我尝试过,一个短短 5 分钟的视频,后期的视频剪辑,比如配上字幕,就得花费 30 分钟左右。如果视频本身再长一些,那后期制作的时间足以将我劝退。

所以后来我直接使用剪映 App 来根据文字生成视频了。比如这个号之前发过的这些视频。

不过 App 生成的视频有个缺陷,文本 SAP 会被 AI 统一发音成 [sæp],而不是逐一将三个英文字母念出来:S-A-P,这样听起来感觉怪怪的。

那么为什么 SAP 圈子里的从业者们,总习惯将 SAP 发音成 S-A-P?

Quora 上讨论这个问题的人还不少。

被 Quora 系统标注成最佳答案的回答是这样的。这位朋友首先老老实实解释了 SAP 代表 Systems,Applications 和 Products 的缩写,笔者在我的这篇文章 ABAP 真的会过时吗?聊聊 ABAP 的过去,现在和未来 里也提到了。

然后这位朋友提醒我们,SAP 这个单词在德语俚语里代表猪。所以,这位朋友建议在和德国 SAP 从业者进行电话或者现场交流时,千万不要将 SAP 进行连读。

不过,在这条回答下面,马上就有其他朋友表示反对。这位名叫 Uthaman 的朋友声称,他就住在德国,身边的德国人都选择连读的方式。不过他也同意,SAP 既然是三个单词的首字母缩写,那么发音成 S-A-P 也很合理。他提到 sap 在德语中并不意味着猪。

并且,Uthaman 将这种误解,甩锅给了三哥的培训机构。

另一位叫 PaxiFixi 的朋友也表示赞同。这个朋友的回答应该说更权威,因为他就是德国人。PaxiFixi 告诉大家,sap 甚至不是德语里的一个单词,更别提代表猪了。在德语里,具有猪含义的单词,只有 Schwein, Ferkel 和 Sau 这三个。

另一位朋友也向他身边的德国本土朋友做了求证,也得到了同样的回答:在任何德国方言中,sap 这个单词都和猪没有任何关联。

最后,这位朋友也对阿三的痴迷,颇有微词。

有一个朋友干脆使用了 Google Translator,来证明 pig 在德语里,并没有映射成为 sap.

不过,虽然我们都习惯了将 SAP 发音成 S-A-P,即 Ess-ay-pea,但还是有朋友提出反对意见。

这位朋友的观点就是,“因为 SAP 是缩写词,所以应该发音成 S-A-P”,这种观点站不住脚。反例就是 ABAP,HANA,TREX 这些。虽然它们也都是缩写词,但大家一般都不会发音成 A-B-A-P,H-A-N-A,T-R-E-X, 而是进行一定程度的连读,比如 A-BA-P,HA-NA,T-REX. 如此说来,SAP 读成 [sæp] 也未尝不可?

所以这个问题看起来不会有标准答案,因为大多人都习惯了现在的发音方式,所以也就跟着沿用了下来?

不知各位 SAP 从业者你们对这个问题有什么看法?


注销
1k 声望1.6k 粉丝

invalid