主要观点:传统字典如《新牛津美国词典》等定义枯燥、语言平淡,而约翰·麦克菲(John McPhee)将字典视为优秀散文的源泉,他会在创作后用字典提升语言,寻找“恰到好处的词”。诺亚·韦伯斯特(Noah Webster)独自编写的 1828 年版《美国英语词典》全面权威,其定义更优美、准确,能让语言更生动、丰富,如“flash”“pathos”等词的定义。使用正确的字典能让人更热爱英语,开发其潜力。
关键信息:
- 传统字典定义干巴,如《新牛津美国词典》中“example”“sport”“magic”的定义平淡。
- 麦克菲用字典提升散文,如对“sport”的定义发现“a diversion of the field”。
- 诺亚·韦伯斯特耗时 26 年编写 1828 年版《美国英语词典》,70000 词,包含词源等,当时销量差未获认可,如今其名成为通用商标。
- 韦伯斯特字典定义更优美,如“flash”的例句更具感染力,“pathos”的定义更完整贴近感受。
- 推荐使用 1913 年版韦伯斯特字典,介绍在不同设备上设置使用的方法,如 Mac、iPhone、Android、Kindle 等。
重要细节: - 传统字典定义忽略语言细微差别,误导读者,如“fustian”的定义。
- 麦克菲写作时大量查阅字典,比例达“至少九十九比一”。
- 韦伯斯特字典编写过程艰难,需学习 28 种语言,还曾因资金问题抵押房产。
- 1913 年版韦伯斯特字典的使用示例,如“To flash conviction on the mind”等。
- 不同设备上设置使用 1913 年版韦伯斯特字典的具体步骤和注意事项。
**粗体** _斜体_ [链接](http://example.com) `代码` - 列表 > 引用
。你还可以使用@
来通知其他用户。