流畅项目

主要观点:创建 Fluent 是为改变软件本地化的旧范式,让译者能使用语言的全部表达力,且翻译是不对称的。
关键信息

  • 多数消息在 Fluent 中由标识符标识的简单文本字符串组成,如tabs-close-button等。
  • 翻译有时需逻辑,如tabs-close-tooltip根据变量值确定变体。
  • 简单翻译如tabs-close-warning中,英文单词tab为复数tabs
  • -sync-brand-name是特殊消息,可被其他消息引用,确保一致性。
  • 不同语言的翻译结构相似但细节不同,如意大利语和波兰语在大小写、复数等方面有差异。
    重要细节
  • 在意大利语中,品牌名有默认的[uppercase]和可显式请求的[lowercase]变体。
  • 波兰语作为斯拉夫语,复数类别比英语和意大利语多,tabs-close-warning需更多变体,且-sync-brand-name有三种语法格的变体,使用术语在波兰语中需注意词性变化。
阅读 164
0 条评论