CSS规范的这个短语如何翻译?

The width of a line box is determined by a containing block and the presence of floats.

加黑的这个短语,我译成“浮动元素的存在”,但是套进整句“行盒的宽度由包含块和浮动元素的存在决定”,感觉有些生硬。

阅读 3k
4 个回答

The width of a line box is determined by a containing block and the presence of floats.

有的时候翻译不一定要逐词翻译,可以通过扩充单词语义或改变句子的结构使翻译更加易懂。比如上面这个可以翻译为:

行盒的宽度由包含块和是否浮动决定。

一个行盒模型的宽度由其中包含的块元素和浮动形式决定。

新手上路,请多包涵

一个行盒模型的宽度由其中包含的块元素和浮动元素的表现形式决定。 (小白见解,有错请忽略)

推荐问题
宣传栏